Рейтинг теми:
  • Голосів: 0 - Середня оцінка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Хочу, щоб ти пішов... чи Хочу, аби ти пішов...?
#1
Уважний мовець повинен був помітити, що з деяких пір на нас пала пошесть вживати сполучне слово "аби" замість слова "щоб":  "Я хочу, аби ти купив мені...", "Вона встала, аби подивитися...", "Вони чекають, аби я вибачилася..." й тому подібна дурня. За нашим спостереженням, першим, хто "согрішив" на цій ниві, був нардеп ВРУ І скликання, відомий поет Степан Пушик, автор пісні "Може мила в Косові, Може мила в Вижниці -- Треба йти до осені, Щоб знайти"..., людина проста, активна, енергійна, і завдяки його активності й радіотрансляціям сесій "процес пішов". Сьогодні важко знайти високоосвічену гуманітарнопрофільну людину, якій би була невластива ця характерна помилка. Достатньо назвати хочби відому поетичну пару багатолітнього чільника ВУТ "Просвіта" й головної редактриси газети "Слово Просвіти", лауреатів Шевченківської премії Павла Мовчана й Любов Голотину.
Насправді сполучник "аби" має чітку, вузьку й конкретну функцію баш-на-баш, одне заради іншого... Класичний приклад, який повною мірою її демонструє, добре відомий: чим би дитя не тішилося -- аби не плакало. Як палиця на два кінця: хочеш одного -- пожертвуй іншим. Це сполучник протиставности, й аж ніяк не підрядности, і цієї "зримої, грубої" різниці з легкої руки "маститих" впритул не добачає наша широка публіка. Тому припустимо лише так: "я хочу, щоб ти купив мені...", вона просила, щоб ти подзвонив...", вони чекають, щоб я вибачилася"...
Глупці з брудною водою виплеснули дитя: демонтуючи СРСР -- демонтували соціалізм, курви! Так сказали б і Бандера, й Че Гевара...
Відповісти


Перейти до форуму: