Рейтинг теми:
  • Голосів: 0 - Середня оцінка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Чистота української мови має якусь вартість, якийсь вплив?
#1
Torr
“Theresa говорить зразковою англійською, приємно слухать.”
http://forum.maidan.org.ua/T-москалі-хімічно-атакували-uk?pid=156905&mode=threaded
 
Що чекає нас і нашу мову?    Петро Часто
Рік 125, ЧИСЛO 10, П’ЯТНИЦЯ, 9 БЕРЕЗНЯ 2018 РОКУ
«Нині вже звичнимии стали в українській реклямі „стімери“‚ „ростери“‚ тріммери“‚ „пейджери“ „імобілайзери“‚ „спойлери“‚ „локери“‚ „снукери“ „пули“‚ „сквоші“‚ в кінематографі – „горрори“‚ „блокбастери“‚ „вестерни“‚ „кіборги“‚ „термінатори“‚ в музиці – „хіти“‚ „синґли“‚ „треки“‚ „савнд-треки“‚ „постери“‚ у спорті – „бовлінґи“‚ „дайвінґи“‚ „скейтборди“‚ „сновборди“‚ „байкери“‚ „шейпінґи“. То як же українцям у чужих мовних середовищах світу зберігати в чистоті нашу мову‚ коли про неї так безсоромно не дбають в незалежній українській державі?»

Загляньте скільки новоприсвоєних англосаксонських слів тут вживають як також повторюють московські слова:
 
Формування інноваційної особистості на уроках російської мови та світової літератури
http://nauch.com.ua/geografiya/39364/index.html
 
Мережне віконце мови
http://www.mova.info/Page.aspx?l1=26
Відповісти
#2
Бурик З. М. ~ Зоряна Бурик:

Вважаю, що важлива не так чистота мови (хоч, звісно, вона має значення), як те, яка кількість українців розмовляє нею. Нехай краще скрізь звучать «стімери»‚ «ростери»‚ «тріммери», але вплітаються поміж українських слів, а не російських. З*являються нові речі, поняття, і називати їх по-своєму, замість користатись загальнопоширеним варіантом , не дуже доречно. Наприклад, от який замінник можна придумати до слова «вестерн» ? «Фільм про дикий захід»? Занадто заморочено, як на мене.
Відповісти
#3
(06-04-2018, 13:42 )Zara писав(ла): Бурик З. М. ~ Зоряна Бурик:

Вважаю, що важлива не так чистота мови (хоч, звісно, вона має значення), як те, яка кількість українців розмовляє нею. Нехай краще скрізь звучать «стімери»‚ «ростери»‚ «тріммери», але вплітаються поміж українських слів, а не російських. З*являються нові речі, поняття, і називати їх по-своєму, замість користатись загальнопоширеним варіантом , не дуже доречно. Наприклад, от який замінник можна придумати до слова «вестерн» ? «Фільм про дикий захід»? Занадто заморочено, як на мене.

Годжуся з загальною думкою, нехай народ розмовляє як вигідно, тільки нехай буде "украіниською".  Однак часописи повинні старатись користуватись грамитачною мовою.  Та'ж вони виховують та усвідомлюють народ, чи то ПОВИННІ.  

Що до "вестерн" фільмів та подібних виразів, то переклад в українське часто не може бути дослівним, то не значить що не можне щось придумати чи то "створити".  Наша мова доволі похідна та гнучка, слова мають певне значіння що не потрібно запамятовувати а значіння можна переношувати. "Вестерн" однак доволі легко підупадає слову "західний", котре слово може набрати ширше значіння.  Слово "ковбої" можна сприймити як пастухів американської скотини чи корів як також "gauchos" аргентинських пастухів (g-аучи).  Однак слова як стартувати та фінішувати як також древний та страховка чи навідь продовольство зовсім не повинні являтись в наших часописах.
Відповісти


Схожі теми
Тема: Автор Відповідей Переглядів: Ост. повідомлення
  Про мовну політику української влади Михайло Гетьманець 4 468 03-01-2018, 04:36
Ост. повідомлення: hrushka
  Десять гарних слів з української мови (/) Бойко 0 515 12-06-2017, 10:32
Ост. повідомлення: Бойко
  Держава забезпечує функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя Odes 0 389 20-04-2017, 15:07
Ост. повідомлення: Odes

Перейти до форуму: