Опитування: Ви підтримуєте шлюби між гомосексуалістами?
Так
Ні
[Показати результати]
 
 
Рейтинг теми:
  • Голосів: 5 - Середня оцінка: 2.6
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Чи ви підтримуєте шлюби між гомосексуалістами?
#21
(07-09-2013, 05:12 )Hadjibei писав(ла): Сержанта американської армії звільнили від служби за відмову виконати наказ командирші-лесбіянки сказати, що він підтримує одностатеві шлюби.

Світ остаточно звихнувся: збочення оголошують нормою, а норму кваліфікують як збочення. Angry

http://www.breitbart.com/Big-Peace/2013/...l-Possible
А чи звільнили?
Updating our earlier report on Senior Master Sergeant Phillip Monk, a Christian serving in the Air Force whose unit is now commanded by a lesbian: according to Monk’s complaint filed with his superiors, he was relieved of duty for refusing his commander’s order to say he supports gay marriage.
Відповісти
#22
(07-09-2013, 13:00 )Kohoutek писав(ла):
(07-09-2013, 12:06 )Майкрофт Холмс писав(ла): Шлюб за означенняи це форма взаємин чоловіка та жінки.

Вже ні. Означення шлюбу як юридичної категорії залежить від конкретної юрисдикції, а шлюб як суспільне явище включає в себе всі форми шлюбу, що існують у світі.

Й, впевнений, абсолютна більшисть частина українців саме так слово шлюб розуміє. Оця більшисть українців, носіїв мови, й визначає сенс слів у своїй мові, а не якесь там начальство з його юрисдкціями.
Відповісти
#23
(07-09-2013, 18:47 )Koala писав(ла):
(07-09-2013, 13:00 )Kohoutek писав(ла): шлюб як суспільне явище включає в себе всі форми шлюбу, що існують у світі.

Тоді чому ви захищаєте не всі форми шлюбу, що існують в світі (чому ви не вимагаєте дозволити "шлюб" 20 на 20?), і навіть не всі форми шлюбу, що існують в Україні (мусульманам дозволено мати до 4 дружин), і навіть не всі форми співжиття, що зазначені в назві вашого руху (в ЛБГТ Б означає "бісексуали", а бісексуал не може реалізувати свою сексуальність в стосунках із однією людиною за визначенням), а тільки одну?

Ми захищаємо не форми шлюбу, а право громадян на укладення шлюбу. Того, який існує в даній конкретній країні. За тими самими правилами, що для всіх. Щодо бісексуалів, то вони, як і всі люди, можуть обирати, з ким мати секс, а з ким укладати шлюб. Так само, як і ви маєте цей вибір. А якщо ви обираєте мати й дружину, й позашлюбний секс, то й бісексуал так само має такий варіант. Слово "дружина", до речі, українською мовою є спільного роду.

Цитата:Може, тому, що ви - продукт європейської християнської цивілізації, і навіть у своєму позірному відкиданні християнства не можете вийти за межі християнського поняття шлюбу як союзу двох людей - чоловіка і жінки, і вимушені мавпувати ці стосунки в своїх побудовах?

Людина, що виростає всередині якоїсь культури, сприймає основи цієї культури як аксіоми. Для гомосексуалів шаблоном шлюбу є той, який існує в даному регіоні. Тому я підкреслюю, що одностатевий шлюб не має якоїсь особливої форми. У гомосексуалів в сучасному суспільстві немає особливої культури. Європейська (західна) культура заснована на декількох джерелах, одним з котрих є християнство. Однак не єдиним - християнство наклалося на античну культуру і само багато в неї запозичило. А ще більше запозичила західна цивілізація в цілому. Моногамний шлюб є стандартом для нашого регіону світу, але він був тут і до християнства. Дві дорослі людини, що мішкають разом, мають спільний побут, емоційні та сексуальні стосунки, складають однакову по суті сім'ю, незалежно від того, чи вони різної, чи однієї статі. Воно по факту так складається - моє повсякденне життя нічим принципово не відрізняєтся від життя моїх сусідів.
Відповісти
#24
(07-09-2013, 14:36 )nykyta писав(ла):
(07-09-2013, 12:06 )Майкрофт Холмс писав(ла): Шлюб за означенняи це форма взаємин чоловіка та жінки.
Ось визначення шлюбу в словнику Larousse (найвідоміший фр. тлумачний словник): Acte solennel par lequel un homme et une femme (ou, dans certains pays, deux personnes de même sexe) établissent entre eux une union dont les conditions, les effets et la dissolution sont régis par le Code civil (mariage civil) ou par les lois religieuses (mariage religieux) ; union ainsi établie.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/fra...iage/49471

(переклад початку визначення: урочистий акт, через який чоловік і жінка (або, у деяких країнах, дві особи однакової статі).......)

А, точніше, недобросовісо діють його укладачі, не фіксуючи сенс у якому це слово використовуюється носіями мови, а розширюючи його значення у відповідності до своїх уявлень та переконань. Або законодавчих актів.
Відповісти
#25
(07-09-2013, 23:21 )Майкрофт Холмс писав(ла):
(07-09-2013, 14:36 )nykyta писав(ла):
(07-09-2013, 12:06 )Майкрофт Холмс писав(ла): Шлюб за означенняи це форма взаємин чоловіка та жінки.
Ось визначення шлюбу в словнику Larousse (найвідоміший фр. тлумачний словник): Acte solennel par lequel un homme et une femme (ou, dans certains pays, deux personnes de même sexe) établissent entre eux une union dont les conditions, les effets et la dissolution sont régis par le Code civil (mariage civil) ou par les lois religieuses (mariage religieux) ; union ainsi établie.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/fra...iage/49471

(переклад початку визначення: урочистий акт, через який чоловік і жінка (або, у деяких країнах, дві особи однакової статі).......)

А, точніше, недобросовісо діють його укладачі, не фіксуючи сенс у якому це слово використовуюється носіями мови, а розширюючи його значення у відповідності до своїх уявлень та переконань. Або законодавчих актів.

і я абсолютно погоджуюся із тим, що Ви написали вище: в українській мові (дякувати Богу) слово шлюб - принаймні що поки що - має саме таке значення: "між чоловіком і жінкою".
Відповісти
#26
(07-09-2013, 23:29 )nykyta писав(ла): в українській мові [/i][/u](дякувати Богу) слово шлюб - принаймні що поки що - має саме таке значення: "між чоловіком і жінкою".

А яке значення в українській мові має усталений вираз "одностатевий шлюб"? https://www.google.com.ua/search?q=%22%D...e&ie=UTF-8
Відповісти
#27
(07-09-2013, 23:37 )Kohoutek писав(ла):
(07-09-2013, 23:29 )nykyta писав(ла): в українській мові [/i][/u](дякувати Богу) слово шлюб - принаймні що поки що - має саме таке значення: "між чоловіком і жінкою".

А яке значення в українській мові має усталений вираз "одностатевий шлюб"? https://www.google.com.ua/search?q=%22%D...e&ie=UTF-8
Ну там же написано, звідки Ви цитуєте (до речі, ця стаття застаріла). Але що це доводить? Значення іменника - і значення словосполучення, що складається з цього іменника і прикметника - це абсолютно різні значення, інколи протилежні (наприклад, вода і мертва вода)
Відповісти
#28
(07-09-2013, 22:57 )Kohoutek писав(ла): Ми захищаємо не форми шлюбу, а право громадян на укладення шлюбу. Того, який існує в даній конкретній країні. За тими самими правилами, що для всіх.
Домовилися - ви проти змін в означенні шлюбу як союзу чоловіка і жінки. Що вам ще треба?
Праблема людзей, якія лічаць, што беларусы, расейцы ды ўкраінцы — адзін народ, у тым, што яны ня могуць гэтага сказаць ані па-беларуску, ані па-ўкраінску.
Відповісти
#29
(08-09-2013, 00:03 )Koala писав(ла):
(07-09-2013, 22:57 )Kohoutek писав(ла): Ми захищаємо не форми шлюбу, а право громадян на укладення шлюбу. Того, який існує в даній конкретній країні. За тими самими правилами, що для всіх.
Домовилися - ви проти змін в означенні шлюбу як союзу чоловіка і жінки. Що вам ще треба?

Ось і хочеться же вам грати словами. Я прекрасно розумію, що наразі запровадження звичайного шлюбу для одностатевих пар в Україні нереальне. Ну і Бог з ним, не все відразу. Спочатку нехай дупетати заборонять дискримінацію за ознакою сексуальної орієнтації у трудових стосунках, а там будемо рухатися за графіком. Ми вже висловили свою категоричну незгоду з планами похерити це зобов'язання перед ЄС. Не буде заборони - не буде угоди про лібералізацію візового режиму. Маю великі та обґрунтовані сподівання, що Єврокомісія з нами погодиться. Принаймні, всі механізми лобіювання ми вже задіяли, і є поки що неофіційна інформація про те, що ЄК не зниме цю вимогу. Посол ЄС обіцяв, що в понеділок буде і офіційна відповідь.
Відповісти
#30
(07-09-2013, 23:49 )nykyta писав(ла): Але що це доводить?


Це доводить існування такого явища, як одностатевий шлюб, та існування такого поняття в українській мові.

Цитата:Значення іменника - і значення словосполучення, що складається з цього іменника і прикметника - це абсолютно різні значення, інколи протилежні (наприклад, вода і мертва вода)

"Вода" і "мертва вода" не є антонімами. "Мертва вода", що би ви не розуміли під цим словосполученням, є різновидом води як такої. "Одностатевий шлюб" - не окрема юридична категорія, а лише позначення звичайного шлюбу між людьми однієї статі. Так само, як "різностатевий шлюб" - звичайний шлюб між людьми різних статей. Окремими від звичайного шлюбу категоріями є, наприклад, реєстроване партнерство чи нереєстроване співжиття.
Відповісти
#31
(08-09-2013, 09:59 )Kohoutek писав(ла):
(07-09-2013, 23:49 )nykyta писав(ла): Але що це доводить?


Це доводить існування такого явища, як одностатевий шлюб, та існування такого поняття в українській мові.

Цитата:Значення іменника - і значення словосполучення, що складається з цього іменника і прикметника - це абсолютно різні значення, інколи протилежні (наприклад, вода і мертва вода)

"Вода" і "мертва вода" не є антонімами. "Мертва вода", що би ви не розуміли під цим словосполученням, є різновидом води як такої. "Одностатевий шлюб" - не окрема юридична категорія, а лише позначення звичайного шлюбу між людьми однієї статі. Так само, як "різностатевий шлюб" - звичайний шлюб між людьми різних статей. Окремими від звичайного шлюбу категоріями є, наприклад, реєстроване партнерство чи нереєстроване співжиття.
Значення слова - це історично закріплена у свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем дійсності.
Майкрофт Холмс висловив припущення, що
у свідомості абсолютної більшості українців слово шлюб співвідноситься зі взаєминами чоловіка і жінки.
Отже, в сучасній українській мові слово шлюб має значення "санкціонована й регульована суспільством форма взаємин між чоловіком та жінкою".
А утворені із словом шлюб словосполучення можуть мати й інші значення, оскільки значення окремого слова і значення словосполучення не тотожні.
Відповісти
#32
(08-09-2013, 10:59 )nykyta писав(ла): Значення слова - це історично закріплена у свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем дійсності.
Майкрофт Холмс висловив припущення, що
у свідомості абсолютної більшості українців слово шлюб співвідноситься зі взаєминами чоловіка і жінки.
Отже, в сучасній українській мові слово шлюб має значення "санкціонована й регульована суспільством форма взаємин між чоловіком та жінкою".

Якщо навіть у свідомості більшості українців слово "дружина" асоціюється з жінкою, це не скасовує того факту, що воно може означати і чоловіка. Якщо слово "шлюб" в сучасній українській мові фактично застосовується і до одностатевого союзу, то його значення включає в себе такі союзи. Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності. Українське право і суспільна думка не визнають і полігамні шлюби, але ж окремого слова чи окремого поняття для мусульманського полігамного шлюбу в українській мові немає.

Цитата:А утворені із словом шлюб словосполучення можуть мати й інші значення, оскільки значення окремого слова і значення словосполучення не тотожні.

"Одностатевий шлюб" має значення "шлюб між людьми однієї статі". Ніякого іншого значення, крім шлюбу, це словосполучення не має. "Мертва вода", що би це не означало, це різновид води. Одностатевий шлюб - різновид шлюбу. Прикметник при слові "шлюб" є лише характеристикою самого шлюбу.
Відповісти
#33
Тому порушенням людських прав вважаю нерівні (більші) права тим, кому дали дозвіл на стосунки порівняно з іншими.
Саме в цьому бачу проблему.

Поскільки ті, кому дали дозвіл на стосунки (шлюб) мають більше прав, то природно, що гомосексуали вимагають права на шлюб.
Але правильніше вимагати рівних прав для різних форм стосунків (гетеросексуальних, гомосексуальних, парних, трійних, четвірних...).

Чи потрібні спеціальні форми реєстрації (дозволу) на такі стосунки, чи можна в одній універсальній формі шлюбу різні стосунки передбачити - це третя справа.
Головне, щоб права (і відповідальність) були однаковими.
Та й форма реєстрації (якщо комусь так хочеться реєструватись) була не дозвільна, а по заявленню намірів.
Відповісти
#34
(08-09-2013, 11:25 )Kohoutek писав(ла):
(08-09-2013, 10:59 )nykyta писав(ла): Значення слова - це історично закріплена у свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем дійсності.
Майкрофт Холмс висловив припущення, що
у свідомості абсолютної більшості українців слово шлюб співвідноситься зі взаєминами чоловіка і жінки.
Отже, в сучасній українській мові слово шлюб має значення "санкціонована й регульована суспільством форма взаємин між чоловіком та жінкою".

Якщо навіть у свідомості більшості українців слово "дружина" асоціюється з жінкою, це не скасовує того факту, що воно може означати і чоловіка. Якщо слово "шлюб" в сучасній українській мові фактично застосовується і до одностатевого союзу, то його значення включає в себе такі союзи. Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності. Українське право і суспільна думка не визнають і полігамні шлюби, але ж окремого слова чи окремого поняття для мусульманського полігамного шлюбу в українській мові немає.

Цитата:А утворені із словом шлюб словосполучення можуть мати й інші значення, оскільки значення окремого слова і значення словосполучення не тотожні.

"Одностатевий шлюб" має значення "шлюб між людьми однієї статі". Ніякого іншого значення, крім шлюбу, це словосполучення не має. "Мертва вода", що би це не означало, це різновид води. Одностатевий шлюб - різновид шлюбу. Прикметник при слові "шлюб" є лише характеристикою самого шлюбу.

"Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності" - абсолютно вірно!
Отже, прошу, дайте посилання на український словник, де б СЛОВО шлюб (а не різноманітні словосполучення із цим словом) означало щось інше, ніж "взаємини між чоловіком і жінкою"
Відповісти
#35
(08-09-2013, 11:48 )nykyta писав(ла): "Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності" - абсолютно вірно!
Отже, прошу, дайте посилання на український словник, де б СЛОВО шлюб (а не різноманітні словосполучення із цим словом) означало щось інше, ніж "взаємини між чоловіком і жінкою"

Як з'являться нові тлумачні словники української мови, обов'язково надам. Поки що найсвіжіші датуються серединою 2000-х років. Словники видаються рідше, ніж відбуваються зміни в мові. Якщо в жодному українському словнику немає слова "кубіт", це не означає, що немає такого слова чи поняття. В мові існує не те, що записане в словнику, а те, що існує. Мова - первинна. Для того, щоб доказати, що в українській мові існує поняття одностатевого шлюбу, не треба зазирати в словники. Варто просто почитати пресу.
Відповісти
#36
(08-09-2013, 14:23 )Kohoutek писав(ла):
(08-09-2013, 11:48 )nykyta писав(ла): "Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності" - абсолютно вірно!
Отже, прошу, дайте посилання на український словник, де б СЛОВО шлюб (а не різноманітні словосполучення із цим словом) означало щось інше, ніж "взаємини між чоловіком і жінкою"

Як з'являться нові тлумачні словники української мови, обов'язково надам. Поки що найсвіжіші датуються серединою 2000-х років. Словники видаються рідше, ніж відбуваються зміни в мові. Якщо в жодному українському словнику немає слова "кубіт", це не означає, що немає такого слова чи поняття. В мові існує не те, що записане в словнику, а те, що існує. Мова - первинна. Для того, щоб доказати, що в українській мові існує поняття одностатевого шлюбу, не треба зазирати в словники. Варто просто почитати пресу.
Слово кубіт є у вікіпедії. Як і словосполучення "одностатевий шлюб".
Я не кажу, що у свідомості українців (а отже, і в українській мові) не існує поняття одностатевого шлюбу. Я тільки стверджую (слідом за Майкрофтом Холмсом), що для переважної більшості українців ці два поняття - шлюб і одностатевий шлюб - це два різні поняття. Це дві різні статті у вікіпедії.
Відповісти
#37
(08-09-2013, 14:23 )Kohoutek писав(ла):
(08-09-2013, 11:48 )nykyta писав(ла): "Словники не вигадують слова та їх значення, а лише відображають те, що існує в дійсності" - абсолютно вірно!
Отже, прошу, дайте посилання на український словник, де б СЛОВО шлюб (а не різноманітні словосполучення із цим словом) означало щось інше, ніж "взаємини між чоловіком і жінкою"

Як з'являться нові тлумачні словники української мови, обов'язково надам. Поки що найсвіжіші датуються серединою 2000-х років. Словники видаються рідше, ніж відбуваються зміни в мові. Якщо в жодному українському словнику немає слова "кубіт", це не означає, що немає такого слова чи поняття. В мові існує не те, що записане в словнику, а те, що існує. Мова - первинна. Для того, щоб доказати, що в українській мові існує поняття одностатевого шлюбу, не треба зазирати в словники. Варто просто почитати пресу.
мають різні значення:
укр. мова: їжак - морський їжак
рос. мова: груша - земляная груша
фр. мова: pomme - pomme de terre

Отже, таке словотворення властиве різним мовам
Відповісти
#38
(08-09-2013, 15:17 )nykyta писав(ла): мають різні значення:
укр. мова: їжак - морський їжак
рос. мова: груша - земляная груша
фр. мова: pomme - pomme de terre

Отже, таке словотворення властиве різним мовам

Мають і властиве. І якби в законодавстві була особлива категорія "одностатевий шлюб", що принципово відрізнялась би від різностатевого, ви би мали рацію. Однак, законів про одностатевий шлюб не існує, - так само, як в країнах шаріату не існує окремо моногамного і полігамного шлюбів. Існують загальні закони про шлюб, які країна за країною поступово поширюють і на різностатеві пари.
Відповісти
#39
(07-09-2013, 22:56 )Майкрофт Холмс писав(ла): Й, впевнений, абсолютна більшисть частина українців саме так слово шлюб розуміє. Оця більшисть українців, носіїв мови, й визначає сенс слів у своїй мові, а не якесь там начальство з його юрисдкціями.

Абсолютна більшість українців вважають, що "дружина" - це винятково жінка. І навіть Вікіпедія дає тільки одне значення, вже у назві статті: http://uk.wikipedia.org/wiki/Дружина_(жінка)

Але словники безпристрастно фіксують: http://sum.in.ua/s/druzhyna
2. чол., заст., поет. Одружений чоловік стосовно до своєї жінки. Якби мені крила, крила Соколинії, Полетіла б я за милим, За дружиною (Тарас Шевченко, II, 1953, 167); [Сербин:] Не можу я стати тобі дружиною навік, бо коли ти і сама усе узнаєш, то не підеш зо мною (Степан Васильченко, III, 1960, 33).

Жодна група людей не має виключних прав на мову, на визначення значень слів. Якщо слово "миша" стало означати, зокрема, "певний комп'ютерний прилад", то, подобається це кому чи ні, але таке значення тепер у нього вже є. Але ви особисто, безумовно, можете цього не визнавати і робити вигляд, що не розумієте, про що йдеться, коли вам кажуть "натисні праву кнопку миші".
Відповісти
#40
(08-09-2013, 16:55 )Kohoutek писав(ла):
(08-09-2013, 15:17 )nykyta писав(ла): мають різні значення:
укр. мова: їжак - морський їжак
рос. мова: груша - земляная груша
фр. мова: pomme - pomme de terre

Отже, таке словотворення властиве різним мовам

Мають і властиве. І якби в законодавстві була особлива категорія "одностатевий шлюб", що принципово відрізнялась би від різностатевого, ви би мали рацію. Однак, законів про одностатевий шлюб не існує, - так само, як в країнах шаріату не існує окремо моногамного і полігамного шлюбів. Існують загальні закони про шлюб, які країна за країною поступово поширюють і на різностатеві пари.
Відповісти


Схожі теми
Тема: Автор Відповідей Переглядів: Ост. повідомлення
  Чи підтримуєте Ви цю ініціативу для жителів окупованих територій після їх визволення? Буревісник 0 381 21-06-2015, 02:37
Ост. повідомлення: Буревісник
  ЄС відповів на "одностатеві шлюби" Азарова: Фенікс 0 599 14-12-2013, 18:49
Ост. повідомлення: Фенікс
  ВО Свобода пропонує визнати одностатеві шлюби(л) Koala 7 1634 01-02-2013, 00:08
Ост. повідомлення: Pavlo Z.

Перейти до форуму: