Рейтинг теми:
  • Голосів: 0 - Середня оцінка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Чужі слова
#1
кожна мова присвоює слова сусідньої держави, а може й не конче "сусідньої". Присвоєння слів між англо-саксонськими мовами є більш можливим, бо вони собі подібні. За 50 років у Америці я тільки 3 німецькі слова зауважив: Shadenfreude, Angst, Trauer.  Трохи більш вразливо коли являються англійські слова у французькі мові, а кричучи, коли в українські.  

Особливо подобаються українським часописам слова: shock, start, finish, result, context та багато інших. Мій брат твердить що то нічого дивного, коли слова "сильної" держави вдераються в "слабу" державу.  Але'ж Україна не аж така "слаба" держава.  Правда, погляди населення змінились від 90-тих роках до тепер.  Давніше більшість населення не хотіло вступати в НАТО, де тепер більшість готові вступати в НАТО. Значиться, політичні обставини мають вплив на загальне поведення та бажання спільноти.

Здається тепер Україна 20-та з найпотужніших військових держав світа.  Коли наша держава буде дорівнювати до потужності французької чи бритийськоі держави, чи ми тоді будем почуватись більш городими й нашої мови?  Може тоді ми зачнемо користуватись більш нашими питомим словами та уникати навідь "давно-присвоїними". Іншими словами, начнемо відроджувати нашу мову як це зробили та роблять в Ізраєлю та Верменіі.   .   .
Відповісти


Схожі теми
Тема: Автор Відповідей Переглядів: Ост. повідомлення
  Українські часописи повинні уникати чужі слова. hrushka 0 49 16-05-2019, 14:54
Ост. повідомлення: hrushka
  Ні "діджіт" ні "цифра" похідні слова України. hrushka 0 103 24-04-2019, 01:55
Ост. повідомлення: hrushka
  Не розумію чому багатьом нам подобаються не похідні слова?! hrushka 0 95 16-03-2019, 17:57
Ост. повідомлення: hrushka

Перейти до форуму: